泣孤舟之嫠妇 泣孤舟之嫠妇的孤是什么意思

翻译下列句子。(1)舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。 _________________________________________________

苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,而天地曾不能一瞬;自其不变者而观之,则物于我皆无尽也。而又何羡乎?且夫天地之间,物各有主。苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色。取之无禁,用之不竭。是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”

(1)使幽深的洞穴中潜伏的蛟龙起舞,使水中孤单小船上林纾主张散文要有诗的意境。他在《春觉斋论文·应知八则·意境》中指出:“文章唯能立意,方能造境。境者,意中之境也。……意者,心之所造;境者,又意之所造也。”又在《春觉斋论画·论画十二忌》中说:“境无忌夷险。凡写山水,宜在出新意境。”可见,他十分强调意境要表现出作者对生活或自然景物新鲜独到的体验与感受。一句话,意境要新。《湖心泛月记》便是一篇写出新意境的佳作。的寡妇哭泣。

泣孤舟之嫠妇 泣孤舟之嫠妇的孤是什么意思泣孤舟之嫠妇 泣孤舟之嫠妇的孤是什么意思


泣孤舟之嫠妇 泣孤舟之嫠妇的孤是什么意思


泣孤舟之嫠妇 泣孤舟之嫠妇的孤是什么意思


方其破荆州。

(3)向西望是夏口,向东望是武昌,这儿山水环绕,草木茂盛苍翠,不就是曹被周瑜打败的地方吗?

《赤壁赋》特殊句式有哪些?

北宋苏轼的《赤壁赋》中的特殊句式有:

1、定语后置:

客有吹洞箫者。

有会吹洞箫的客人。

凌万顷之茫然。

越过那茫茫的江面。

2、被动句:

此非曹孟德之困于周郎者乎?

这不正是曹孟德被周瑜所围困的地方么?

3、宾语前置:

固一世之雄也,而今安在哉!

本来是当世的一位英雄人物,然而现在又在哪里呢!

则物与我皆无尽也,而又何羡乎!

万物与自己的生命同样无穷无尽,又有什么可羡慕的呢!

(箫声)为什么这样(哀怨)呢?

而今安在哉?

然而现在又在哪里呢?

4、状语后置:

徘徊于斗牛之间。

明月从东山后升起。

5、名作状:

西望夏口,东望武昌。

6、意动用法:

侣鱼壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世,羽化而登仙。虾而友麋鹿。

以鱼虾为侣,以麋鹿为友。

7、使动用法:

正襟危坐。

整好衣襟坐端正。

舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

能使深谷中的蛟龙为之起舞,能使孤舟上的寡妇为之饮泣。

当初他攻陷荆州。

1.而今安在?苏子与客泛舟游于赤壁之下。

我与友人在赤壁下泛舟游玩。

9、判断句。

是造物之无尽藏也。

这是大自然(恩赐)的没有穷尽的宝藏。

渺渺兮予怀。

我的心怀悠远。

作品原文

于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:"桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。"客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:"何为其然也?"

白话译文

壬戌年秋天,七月十六日,我与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波澜不起。举起酒杯向同伴劝酒,吟诵《明月》中"窈窕"这一章。不一会儿,明月从东山后升起,在斗宿与牛宿之间缓步徐行。白茫茫的雾气横贯江面,水光连着天际。放纵一片苇叶似的小船随意漂浮,越过茫茫的江面。浩浩淼淼好像乘风凌空而行,并不知道到哪里才会停栖,飘飘摇摇好像要离开尘世飘飞而起,羽化成仙进入仙境。

在这时喝酒喝得非常高兴,敲着船边唱起歌来。歌中唱道:"桂木船棹啊香兰船桨,击打着月光下的清波,在泛着月光的水面逆流而上。我的情思啊悠远茫茫,思念心中的美人啊 ,却在天的另一方。"有会吹洞箫的客人,配着节奏为歌声伴和,洞箫的声音呜呜咽咽:有如哀怨有如思慕,既像啜泣也像倾诉,余音在江上回荡,像细丝一样连续不断。能使深谷中的蛟龙为之起舞,能使孤舟上的寡妇为之饮泣。

我的神色也愁惨起来,整好衣襟坐端正,向客人问道:"箫声为什么这样哀怨呢?"

客人回答:"'月明星稀,乌鹊南飞',这不是曹公孟德的诗么?这里向西可以望到夏口,向东可以望到武昌,山河接壤连绵不绝,目力所及,一片郁郁苍苍。这不正是曹孟德被周瑜所围困的地方么?当初他攻陷荆州,夺得江陵,沿长江顺流东下,麾下的战船首尾相连延绵千里,旗子将天空全都蔽住,面对大江斟酒,横执长矛吟诗,本来是当世的一位英雄人物,然而现在又在哪里呢?何况我与你在江中的小洲打渔砍柴,以鱼虾为侣,以麋鹿为友,在江上驾着这一叶小舟,举起杯盏相互敬酒,如同蜉蝣置身于广阔的天地中,像沧海中的一粒米那样渺小。唉,哀叹我们的一生只是短暂的片刻,不由羡慕长江的没有穷尽。想要携同仙人携手遨游各地,与明月相拥而永存世间。知道这些终究不能实现,只得将憾恨化为箫音,托寄在悲凉的秋风中罢了。"

我问道:"你可也知道这水与月?时间流逝就像这水,其实并没有真正逝去;时圆时缺的就像这月,终究没有增减。可见,从事物易变的一面看来,那么天地间万事万物时刻在变动,连一眨眼的工夫都不停止;而从事物不变的一面看来,万物同我们来说都是永恒的,又有什么可羡慕的呢?何况天地之间,万物各有主宰者,若不是自己应该拥有的,即使一分一毫也不能求取。只有江上的清风,以及山间的明月,听到便成了声音,进入眼帘便绘出形色,取得这些不会有人禁止,感受这些也不会有竭尽的忧虑。这是大自然恩赐的没有穷尽的宝藏,我和你可以共同享受。"

创作背景

《赤壁赋》写于苏轼一生最为困难的时期之一--被贬谪黄州期间。元丰二年(1079年),因被诬作诗"谤讪朝廷",苏轼因写下《湖州谢上表》,遭御史弹劾并扣上诽谤朝廷的罪名,被捕入狱,史称"乌台诗案"。"几经重辟",惨遭折磨。后经多方营救,于当年十二月释放,贬为黄州团练副使,但"不得签署公事,不得擅去安置所。"这无疑是一种"半犯人"式的管制生活。元丰五年,苏轼于七月十六和十月十五两次泛游赤壁,写下了两篇以赤壁为题的赋,后人因称篇为《赤壁赋》,第二篇为《后赤壁赋》。

文学赏析

此赋通过月夜泛舟、饮酒赋诗引出主客对话的描写,既从客之口中说出了吊古伤今之情感,也从苏子所言中听到矢志不移之情怀,全赋情韵深致、理意透辟(这里)向西可以望到夏口,向东可以望到武昌。,实是文赋中之佳作。

段,写夜游赤壁的情景。作者"与客泛舟游于赤壁之下",投入大自然怀抱之中,尽情领略其间的清风、白露、高山、流水、月色、天光之美,兴之所至,信口吟诵《月出》首章"月出皎兮,佼人僚兮。舒窈纠兮,劳心悄兮。"把明月比喻成体态娇好的美人,期盼着她的冉冉升起。与《月出》诗相回应,"少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。"并引出下文作者所自作的歌云:"望美人兮天一方",情感、文气一贯。"徘徊"二字,生动、形象地描绘出柔和的月光似对游人极为依恋和脉脉含情。在皎洁的月光照耀下白茫茫的雾气笼罩江面,天光、水色连成一片,正所谓"秋水共长天一色"(王勃《滕王阁序》)。游人这时心胸开阔,舒畅,无拘无束,因而"纵一苇之所如,凌万顷之茫然",乘着一叶扁舟,在"水波不兴"浩瀚无涯的江面上,随波飘荡,悠悠忽忽地离开世间,超然。浩瀚的江水与洒脱的胸怀,在作者的笔下腾跃而出,泛舟而游之乐,溢于言表。这是此文正面描写"泛舟"游赏景物的一段,以景抒情,融情入景,情景俱佳。

第二段,写作者饮酒放歌的欢乐和客人悲凉的箫声。作者饮酒乐极,扣舷而歌,以抒发其思"美人"而不得见的怅惘、失意的胸怀。这里所说的"美人"实际上乃是作者的理想和一切美好事物的化身。歌曰:"桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。"这段歌词全是化用《楚辞·少司命》:"望美人兮未来,临风恍兮浩歌"之意,并将上文"诵明月之诗,歌窈窕之章"的内容具体化了。由于想望美人而不得见,已流露了失意和哀伤情绪,加之客吹洞箫,依其歌而和之,箫的音调悲凉、幽怨,"如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕",竟引得潜藏在沟壑里的蛟龙起舞,使独处在孤舟中的寡妇悲泣。一曲洞箫,凄切婉转,其悲咽低回的音调感人至深,致使作者的感情骤然变化,由欢乐转入悲凉,文章也因之波澜起伏,文气一振。

苏轼苏轼(1037年-1101年),字子瞻,一字和仲,号东坡居士,眉州眉山(今属四川)人。苏洵之子。嘉佑年间(1056年-1063年)进士。曾上书力言王安石新法之弊,后因作诗讽刺新法而下御史狱,贬黄州。宋哲宗时任翰林学士,曾出知杭州、颍州,官至礼部尚书。后又贬谪惠州、儋州。在各地均有惠政。卒后追谥文忠。学识渊博,喜好奖励后进。与父苏洵、弟苏辙合称"三苏"。其文纵横恣肆,为"唐宋八大家"之一。其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格。与黄庭坚并称"苏黄"。词开豪放一派,与辛弃疾并称"苏辛"。 又工书画。有《东坡七集》《东坡易传》《东坡书传》《东坡乐府》等。

句式:宾语前置。“安”意思是哪里,是宾语,“在”是谓语

译文:到如今在哪里呢?

2.泛舟游于赤壁之下。

3.此非孟德之困于周郎者乎?

句式:被动句、状语后置。“于”作为介词,翻译为“被”。“于周郎者”修饰动词“困”

译文:这不是曹孟德被周瑜所围困的地方吗

4.月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。

句式:状语后置。状语“于东山之上”修饰“出”,“于斗牛之间”修饰“徘徊”。

《赤壁赋》背景

《赤壁赋》是北宋文学家苏轼创作的一篇赋,作于宋神宗元丰五年(1082年)作者贬谪黄州(今湖北黄冈)时。此赋记叙了作者与朋友们月夜泛舟游赤壁的所见所感,以作者的主观感受为线索,通过主客问答的形式,反映了作者由月夜泛舟的舒畅,到怀古伤今的悲咽,再到精神解脱的达观。全赋在布局与结构安排中映现了其独特的艺术构思,情韵深致、理意透辟,在文学上有着很高的文学地位,并对之后的赋、散文、诗产生了重大影响。

嫠妇怎么读

《赤壁赋》是北宋文学家苏轼创作的一篇赋,作于宋神宗元丰五年(1082年)作者贬谪黄州(今湖北黄冈)时。此赋记叙了作者与朋友们月夜泛舟游赤壁的所见所感,以作者的主观感受为线索,通过主客问答的形式,反映了作者由月夜泛舟的舒畅,到怀古伤今的悲咽,再到精神解脱的达观。

嫠妇的读音为:lí fù。

嫠妇的意思是:寡妇。

出自:

《左传·昭公十九年》:“初, 莒 有妇人, 莒子 杀其夫,己为嫠妇。”《新唐书·南在斗宿与牛宿之间来回移动。诏传》:“女、嫠妇与人乱,不禁,婚夕私相送。” 宋 苏轼 《前赤壁赋》:“舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。” 清 纪昀 《阅微草堂笔记·滦阳续录五》:“有嫠妇年未二十,惟一子,甫三四岁。家徒四壁,又鲜族属,乃议嫁。” 许杰 邻居三:“倚在门扇上凝思,正像一个思春的嫠妇。”

嫠妇的造句:

1、恤纬不遑嫠妇叹,美芹欲献野人心。

3、客有吹洞箫者,倚歌而和之,其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕,舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

4、如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕,舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

5、这声音夹着尖叫的女音,高亢的男音,时而似婴儿啼时而又似嫠妇泣,甚是怪异,使人听后毛苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”(共适 一作:共食)骨悚然。

6、虚徽的蹄声越来越近,但那竹箫却忽而近忽而远,好似嫠妇之泣,又像峡潭龙吟,让人远闻神魄离壳,近听心悴胆丧,就连胯下战马也乱了蹄,每一步都深浅不一了。

7、嫠妇与人乱,不禁,婚夕私相送。

为什么舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇是比拟

句式:定语后置。“万顷之茫然“即茫茫的江面,”茫然“修饰”万顷”。

因为舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇是将不同事物比作作者认识的事物,将本质和精华体现了出来,所以是比拟

舞幽壑之潜蛟,泣孤盈虚者如彼:指月亮的圆缺。舟之这尾声使潜藏在深山沟里的蛟龙跳起舞来,孤独小船上的寡妇悲泣二:我深知这种想法不可能很快得到,只能在悲凉的秋风中,把这种情思寄托在悠悠的箫声中嫠妇”是比喻吗

是拟人的修辞手法,说比喻有点牵强了 意思是:让深潭中潜伏的鲛龙起舞,让船上被抛弃的妇女哭泣,形容乐声的悲伤感人

《前赤壁赋》翻译“其声鸣鸣然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕,舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇”

10、5.凌万顷之茫然。主谓倒装。

箫声呜咽,象含怨,象怀恋,象抽泣,象低诉。吹完后,余音悠长,象细长的丝缕延绵不断。这声音,能使深渊里潜藏的蛟龙起舞,使孤独小船上的寡妇悲泣。

那萧声呜呜咽咽 像哀怨 又像思慕 如哭泣 又像倾诉 月出于东山之上。余音婉转悠扬 像一缕不断的细丝 使潜藏在幽谷里的蛟龙翩翩起舞 使孤舟上的寡妇伤心哭泣

翻译1:舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇2:知不可乎骤得,托遗响于悲风

2、寒夜里嫠妇悲戚赤壁赋的哽噎,又似一支神圣的安魂曲,抚慰逝去的亡释义:魂。

舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇2:知不可乎骤得,托遗响于悲风

高一《赤壁赋》原文及翻译

于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮于怀,望美人兮天一方。”客有吹洞萧者,倚歌而和之,其声呜呜然:如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕;舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

宋 · 苏轼

壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世,羽化而登仙。于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。苏子愀然,正襟危坐而问客曰:“何为其然也?”客曰:“月明星稀,乌鹊南飞,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼籍。相与枕藉乎舟中,不苏子曰:"客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。"知东方之既白。

【译文】:壬戌年秋,七月十六日,苏轼与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波澜不起。举起酒杯向同伴敬酒,吟诵着与明月有关的文章,歌颂窈窕这一章。不一会儿,明月从东山后升起,徘徊在斗宿与牛宿之间。白茫茫的雾气横贯江面,清泠泠的水光连着天际。任凭小船儿在茫无边际的江上飘荡,越过苍茫万顷的江面。就如同凭空乘风,却不知道在哪里停止,飘飘然如遗弃尘世,超然,成为神仙,进入仙境。这时候喝酒喝得高兴起来,用手叩击着船舷,歌中唱到:“桂木船棹啊香兰船桨,迎击空明的粼波,我的心怀悠远,想望伊人在天涯那方。有会8、介宾短语后置。吹洞箫的客人,按着节奏为歌声伴和,洞箫“呜呜”作声,有如哀怨有如思慕,像是哭泣,又像是倾诉,尾声凄切、婉转、悠长,如同不断的细丝。能使深谷中的蛟龙为之起舞,能使孤舟上的寡妇听了落泪。苏轼的容色忧愁凄怆,(他)整好衣襟坐端正向客人问道:“箫声为什么这样哀怨呢?”客人回答:“月明星稀,乌鹊南飞这不是曹公孟德的诗吗?(这里)向西可以望到夏口,向东可以望到武昌,山河接壤连绵不绝,(目力所及)一片苍翠,这不正是曹孟德被周瑜所围困的地方么?当初他攻陷荆州,夺得江陵,沿长江顺流东下,麾下的战船延绵千里,旌旗将天空全都蔽住,在江边持酒而饮,横执矛槊吟诗作赋,委实是当世的一代枭雄,而今天又在哪里呢?何况我与你在江边的水渚上捕鱼砍柴,与鱼虾作伴,与麋鹿为友,(我们)驾着这一叶小舟,举起杯盏相互敬酒。(我们)如同蜉蝣置身于广阔的天地中,像沧海中的一颗米那样渺小。(唉,)哀叹我们的一生只是短暂的片刻,(不由)羡慕长江没有穷尽。(我想)与仙人携手遨游各地,与明月相拥而永存世间。(我)知道这些不可能屡屡得到,托寄在悲凉的秋风中罢了。”我问道:“你可也知道这水与月?不断流逝的就像这江水,其实并没有真正逝去;时圆时缺的就像这月,但是最终并没有增加或减少。可见,从事物易变的一面看来,天地间没有一瞬间不发生变化;而从事物不变的一面看来,万物与自己的生命同样无穷无尽,又有什么可羡慕的呢!何况天地之间,凡物各有自己的归属,若不是自己应该拥有的,即令一分一毫也不能求取。只有江上的清风,以及山间的明月,送到耳边便听到声音,进入眼帘便绘出形色,取得这些不会有人禁止,享用这些也不会有竭尽的时候。这是造物者(恩赐)的没有穷尽的大宝藏,你我尽可以一起享用。客人高兴地笑了,清洗杯盏重新斟酒。菜肴和果品都被吃完,只剩下桌上的杯碟一片凌乱。(苏子与同伴)在船里互相枕着垫着睡去,不知不觉天边已经显出白色(指天明了)。

【作者】:苏轼(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,一字和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙、坡仙,汉族,眉州眉山(今四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋文学家、书法家、美食家、画家,历史治水名人。

苏轼是北宋中期文坛,在诗、词、散文、书、画等方面取得很高成就。文纵横恣肆;诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;散文著述宏富,豪放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一。苏轼善书,“宋四家”之一;擅长文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。李志敏评价:“苏轼是全才式的艺术巨匠。作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图》《枯木怪石图》等。

盈虚者如彼,而卒莫消长也出自哪里?

客喜而笑,洗盏更酌,肴核既尽,杯盘狼藉。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。

盈虚者如彼,而卒莫消长也出自哪里?

盈虚者释义:如彼,而卒莫消长也。

出自宋苏轼的《赤壁赋》。

盈虚者如彼,而卒莫消长也。

月亮总是那样有圆有缺,但它终究也没有增减。

原文

壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼籍。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世,羽化而登仙。(冯 通:凭)

于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

苏子愀然,正襟危坐而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞。’此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”

林纾《湖心泛月记》原文,注释,译文,赏析

何为其然也?

林纾:湖心泛月记

释义:

林纾

作者

杭人佞佛,以六月十九日为佛诞。先一日,阖城士女皆夜出,进香于三竺诸寺。有司不能禁,留涌金门待之。

余食既,同陈氏二生霞轩、诒孙亦出城荡舟,为湖游。霞轩能洞箫,遂以箫从。

月上吴山,雾霭溟濛,截然划湖之半。幽火明灭相间,约丈许者六七处,画船也。洞箫于中流发声,声微细,受风若咽,而凄悄哀怨,湖山触之,仿佛若中秋气。雾消,月中湖水纯碧,舟沿白堤止焉。余登锦带桥,霞轩乃吹箫背月而行。入柳阴中,堤柳蓊郁为黑影,柳断处乃见月。霞轩著白袷衫,立月中。凉蝉触箫,警而群噪。夜景澄澈,画船经堤下者,咸止而听,有歌而和者。诒孙顾余,此赤壁之续也。

余读东坡夜泛西湖五绝句,景物凄黯,忆南宋以前,湖面尚萧寥,恨赤壁之箫弗集于此。然则今夜之游,余固未袭东坡耳。夫以湖山遭幽人踪迹,往往而类。安知百余年后,不有袭我者,宁能责之袭东坡也!

天明入城,二生趣余急为之记。

文章的标题新,不落俗套。本是湖心泛舟,作者却命题为湖心泛月。这不仅点明全文是突出写月,而且逗出诗情画意。

文章的主旨新。前人记夜泛,或写悲或写乐,或写闲逸散淡情致,或杼超然旷达胸怀,或诉孤独苦闷心境。如此文提到的宋代作家苏轼的《夜泛西湖五绝句》、《赤壁赋》。林纾这篇文章却别开生面,写幽人、幽情、幽景,文眼是一个“幽”字。

文章的构思新。标题是湖心泛月记,开头一段却泛写杭州市民在佛诞日夜进香于三竺诸寺的盛况。表面看来,与标题和后文内容毫不相干。但我们读完全文,细加思考,便恍然大悟这一段文字的妙处。杭人佞佛之俗,正反衬出作者月夜游湖之雅;阖城士女进香佛寺的热闹场面,恰与作者湖心泛月的宁静气氛前后对照。这就更有力地烘托出清幽意境。

说它构思新,还有一层意思,这就是作者吸取了苏轼《前赤壁赋》中对游客吹箫的精采描写,而又根据自己的艺术构思予以改造、发展、丰富。苏轼写箫声仅一处,即:“客有吹洞箫者,倚歌而和之,其声呜呜然,如怨,如慕,如泣,如诉,余音袅袅,不绝如缕,舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。”连用六个比喻,形象地表现出箫声的悲哀凄凉,这是作者对他当时心境的绝妙写照。而林纾写箫声,却在泛舟的过程中分几次表现,穿插于对月色、柳影、蝉声的描绘之中,让它们互相映衬,借以烘托月夜西湖清幽、静谧的氛围。可见,虽同写游客吹箫,描写的目的、方法各不相同。林纾在文中说:“今夜之游,余固未袭东坡耳。”此言不虚。他所写的景色、情调、氛围,表现手法,艺术风格,均与苏轼的《前赤壁赋》和《夜泛西湖五绝句》迥然有别。林纾是力求创造出自己的独特意境的。

文章奇、灵动、多变、美妙之处,便是第三段对泛月的描写。作者先写月上吴山,雾气弥漫,笼罩了半个湖面;雾气中,依稀看到点点灯火,忽明忽暗,在几只画舫上闪烁,为月夜泛湖点染出一个如梦般朦胧的环境氛围,饶有水墨画的韵致。继而写箫声。同游友人陈霞轩在湖心吹箫,声音微细,再加的阻遏,更断断续续,不能畅通,使人感到环境的幽静,气氛的凄凉。忽而,气雾消散,月色清朗雪亮,把湖水照耀得如一块纯碧的美玉。景色由暗变明,令人心旷神怡。接着写登岸,仍处处紧扣月色。“霞轩乃吹箫背月而行”一句,从人物的行动中带出月色。他们“入柳阴中,堤柳蓊郁为黑影”,浓密的柳树把月色遮蔽,画面又变得朦胧乃至黑暗。但紧接着一句:“柳断处乃见月”,月又重新露画,笑看着游人。“霞轩著白袷衫,立月中”一句,更是写月的传神妙笔!身穿白衫、风神散朗的吹箫人和一轮当空皓月相互映照,人与月融而为一,光华璀灿,晶滢透澈,多么富于诗情画意呵!接下去,“凉蝉触箫,警而群噪”二句,又借箫声、蝉噪,以声衬静。,作者将笔墨挥洒开去,拓展出一幅月色澄澈、画船聚拢、听箫和歌的开阔幽美景色,同文章首段“阖城士女皆夜出,进香于三竺诸寺”的闹俗场面遥相对照,意味尤为深长。这一段作为全文的主体部分,在叙写游湖行踪的过程中,描绘了雾气、幽火、画船、湖色、月光、柳影、箫声、蝉声、歌声、白衫吹箫客,景物意象多姿多采、不断变幻,画面忽明忽暗,音响时断时续,声色兼备,动静结合,荡漾其间的意味、情韵,具有荡魂摄魄、耐人咀嚼的艺术魅力。

这篇文章意境的新颖,还得力于作者炼字造语的新奇。例如,写箫声受风的影响,断续不畅,仅以“受风若咽”四字描状,极精警凝炼。“湖山触之,仿佛若中秋”两句,更立意新颖,造语奇妙。作者将自己对箫声的感受移注于湖山,说湖山为箫声触动,仿佛突然间从炎夏进入中秋,显得凛凛生寒,从而非常强烈地传达出自己的凄清、悱恻之情。“月中湖水纯碧”,“纯碧”二字极鍊,状景逼真如画。“霞轩著白袷衫,立月中”,又在平淡的白描中表现出奇情奇景。“凉蝉触箫,警而群噪”二句,“凉”“触”、“警”、“噪”四字,都下得新奇而贴切。“湖山遭幽人踪迹,往往而类”,不说幽人喜游湖山,反说湖山遇到幽人游历,从而突出湖山具有吸引幽人的美。这一系列新奇的句法,皆可见出作者以意造境的灵心妙笔。

文章结尾,感慨湖山之美,乃幽人雅士千古同好。表达了作者对大自然的追求及其清雅脱俗的审美情趣,也闪烁着作者对于自然与人生作哲理思考的光彩。这一段抒情议论文字,幽默活泼,充满了谐趣。作者表白说自己并非仿效苏东坡的幽情雅兴,却又预言“安知百余年后不有袭我者”,真是机智溢露,谐趣盎然。作者的预言不久便得到证实。在他逝世的前一年(即公元1923年),俞平伯、朱自清这两位年青的现代作家夜泛南京的秦淮河,同赏灯影月色,同听笙歌妙曲,写出了两篇同名游记《桨声灯影里的秦淮河》。这两篇现代文学史上的游记散文在构思、章法上,似乎都曾漫润于林纾的《湖心泛月记》。而《湖心泛月记》按其艺术构思和描绘重点来看,不是也可以题为“箫声月色中的西子湖”么?

译文 舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇.

让深潭中潜伏的鲛龙起客曰:"'月明星稀,乌鹊南飞。'此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,客人高兴地笑了,洗净酒杯重新斟酒。菜肴果品都已吃完,杯子盘子杂乱一片。大家互相枕着垫着睡在船上,不知不觉东方已经露出白色的曙光。下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今因为舞幽舞幽壑舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇之潜蛟,泣孤舟之嫠妇赤壁赋用比拟手法借萧声写愁情安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏尊(樽)以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。"舞,让船上被抛弃的妇女哭泣,形容乐声的悲伤感人

发出呜呜一样的声音,像埋怨羡慕,像在哭诉,余音像丝线一样不断绝,是深远里的蛟龙起舞,是孤舟里的寡妇哭泣.(表示音乐极其感人)

舞幽壑之潜蛟泣孤舟之嫠妇前一句

(2)何况我和你在江中的小洲上捕鱼打柴,以鱼虾为伴侣,以麋鹿为朋友。

舞幽壑之潜蛟上一句:

卒:最终。消长:增减。长:增长。

不绝如缕

前赤壁赋

【作者】苏轼 【朝代】宋代

壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世,羽化而登仙。

苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”客曰:“月明星稀,乌鹊南飞,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌。山川相缪,郁乎苍苍;此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗;固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子,渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友糜鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属;寄蜉蝣与天地,渺沧海之一。哀吾生之须臾,羡长江之无穷;挟飞仙以遨句式:状语后置。“赤壁之下”是状语,放在动词“游”后面。游,抱明月而长终;知不可乎骤得,托遗响于悲风。”


版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 836084111@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

随便看看