送元二之安西古诗意译

送元二使安西

送元二之安西古诗意译送元二之安西古诗意译


渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。 劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。

意译:

清晨的小雨洗净了渭城街上的灰尘,驿舍周围的柳条都被雨水滋润得翠绿鲜嫩。 我劝你再喝一杯送别酒,因为西出阳关后,就再也没有熟悉的朋友了。

背景:

这首诗是唐代诗人王维送友人元二出使安西时所作。安西是唐朝在西域设置的都护府,位于今新疆境内。当时,出使安西需要跋山涉水,路途艰险遥远。

诗歌赏析:

全诗只有四句,却表达了深厚的友情和对友人前程的祝福。首句描写渭城清晨的雨景,为送别营造了一种凄清的氛围。次句写驿舍周围青翠的柳条,暗喻朋友的青春和朝气。

第三句“劝君更尽一杯酒”,流露出诗人对友人的深切关心和惜别之情。第四句“西出阳关无故人”,既表达了诗人对友人远行的担忧,也暗示了朋友此去艰险重重的旅程。

这首诗语言简洁凝练,意境悠远绵长。它以清新淡雅的笔触,刻画了一幅送别友人西行的感人画面,成为唐诗中脍炙人口的经典之作。

拓展阅读:

“阳关”在历史上是一处重要的关隘,位于今甘肃省敦煌市西南方。它曾是丝绸之路上的必经之地,也是唐朝与西域各国进行交流和贸易的枢纽。

“无故人”这一说法源自《汉书·苏武传》,苏武出使匈奴后被扣留十九年。期间,他始终不屈服,也不愿投降匈奴。匈奴单于见他意志坚定,便派人劝降,说:“苏子卿,子不降,百岁后归汉,乌可得见?”苏武回答:“武节旄万里,封侯事汉家。人生几何?岂能恋妻子、父母、兄弟、昆弟、宾客?唯愿单于怜之,速遣归汉!”匈奴单于被他感动,最终放他回国。


版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 836084111@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

随便看看